Posts

Trip 2015-16. Day 118. Georgia, Dzam valley. Грузия: Дзамское ущелье

Image
В деревенском доме: - Как вы без стекол-то зимой выживаете? - Так привыкли уже. Печку топим. - А дрова где берете? - Есть пока места в горах. Хотя у нас тут церковь уже и леса скупает. Не дают людям деревья рубить, многие замерзают. - Там дальше мужской монастырь, знаете? У них и окна, и обогрев, и даже три спутниковые тарелки есть. Мы вчера видели. - Монастырь в горе? Это вообще не люди. У них всё есть, даже английские петухи. Царьки местные, так их тут называют. Они, вообще, хотят отсюда всех выселить, чтобы вся земля церковная стала. Здесь раньше осетины жили, они бежали во Владикавказ во время войны. Так все их дома пустые церковь забирает. - А бедным помогают? - Да ты что! Они только деньги тянут. Я уже давно в церковь не хожу. Последний раз когда был, так мне монах на выходе сказал “давай, деньги сюда бросай”. В монастыре: - Монахи людям в деревнях помогают? Молодой монах: Некоторые помогают, но тут у многих людей другая вера. - Какая? - Иегова. - Так все же люд

Trip 2015-16. Day 116. Georgia, Likani. Грузия: Ликани

Image
Здесь все Саакашвили ругают, а нынешнее правительство хвалят. При Саакашвили, говорят, поход к врачу 100 лари стоил, а теперь медицина вся бесплатная, учебники для детей 300 лари были, сейчас — бесплатно, детские сады тоже бесплатные стали. У них в деревне дорога была разбитая, теперь новую сделали, как они говорят "асфальт проложили". Еще говорят, что Саакашвили все русские школы по стране закрыл, одну только отстояли — в Тбилиси. В общем, похоже это всё на back to the USSR, но людям нравится. Женская деревня Ликани в Боржомском ущелье Русская женщина Галя приехала отдыхать в Боржоми тридцать лет назад с Сахалина. Вышла замуж и осталась, а теперь живет совсем одна. Муж умер, детей нет, но Галя не унывает — по характеру она веселая и оптимистичная. Ее 77-летняя соседка Нанули тоже бездетная — живет с женой покойного брата. Племянников называет сыном и дочерью. Другая соседка тоже совсем одна, жила со свекровью, так и та умерла.

Trip 2015-16. Day 115. Georgia, Borjomi National Park. Грузия: Национальный парк Боржоми

Image

Trip 2015-16. Day 113. Turkey, Ani. Турция: Ани

Image
Ani is like a battlefield where instead of wounded and killed there are stones. Piles of stones. Thousands of stones from a thousand and one churches that used to stand in that ancient city. They keep eternal memory for this place. And blind faces on the walls can still talk and tell the history together with the birds flying around the roofless ceiling...

Trip 2015-16. Day 109. Turkey, Akdamar island.

Image
Остров Ахтамар на озере Ван - Это родина наших предков. Моего деда убили здесь неподалеку. Очень больно. Очень! - Десятимесячного брата отца застрелили турки в их доме в Ване. Отцу было шесть лет, когда его родителям пришлось бежать из родного города в восточную Армению. По дороге у них родилась девочка. Все говорили, что ее надо бросить, что она все равно в пути не выживет. А бабушка сказала “нет, это мое спасение”. В этом году моей тёте исполнилось бы сто лет...

Trip 2015-16. Day 108. Turkey, Van. Турция: Ван

Image
Вчерашний день как жаркий вязкий сон — Персидские ковры, Афганские наряды.    - Откуда ты? — Ирландия. — Ирланда?    - Да. — Глазго? — Даблин!    - (Тель-Авив, Израиль. Но это про себя...) Турецкие слова сквозь плотный липкий дым. 'Чи кёфте', 'мерхаба'... По-курдски “Спас” — “Спасибо” — как по-русски. Чай с вкусом табака, Иранские маршрутки. Мне в Грузию. Я ниоткуда. ** Чи кёфте — турецкое блюдо Мерхаба — "здравствуйте" по-турецки

Trip 2015-16. Day 106. Turkey, Uchisar - Göreme. Турция: Учисар - Гёреме

Image
I’ve been dreaming about this place for fifteen years… A 20 km hike in the Cappadocian mountains through the Pigeon and Love Valleys. Human history carved into the natural beauty... I fell in Love with this Love Valley :)