Day 242. Ezuz

«Нежность воды надежнее всего, что я знаю, но инженеры моего тела велели мне ходить по земле». (© Б. Гребенщиков)
По вызженной голой земле легче ступать, когда знаешь, что идешь над водой. Холодная черная гладь, недвижимая, лишенная отражения. Подземное зеркало со стертой амальгамой. Вода здесь подобна стоячему плотному воздуху пустыни. Она не противостоит горячему каменному своду потоком своего движения, не присваивает себе его искаженный образ, не разрушает его бурным течением. Вода здесь. Вечно. Как доказательство гармоничного сосуществования жизни и смерти...
Nabatean well Sapra. Negev desert
Набатейский колодец Сапра. Пустыня Негев
Набатеи – волшебники пустыни. Им удалось разработать уникальную систему ирригации и водоснабжения еще в V-IV веках до н.э. "They take refuge in the desert using this as a fortress; for it lacks water and cannot be crossed by others, but to them alone, since they have prepared subterranean reservoirs lined with stucco, it furnishes safety. As the earth in some places is clayey and in others is of soft stone, they make great excavations in it, the mouths of which they make very small, but by constantly increasing the width as they dig deeper, they finally make them of such size that each side has a length of about 100 feet. After filling these reservoirs with rain water, they close the openings, making them even with the rest of the ground, and they leave signs that are known to themselves but are unrecognizable to others. They water their flocks every other day, so that, if they flee, or wander through waterless places, they may not need a continuous supply of water... For in the waterless region, as it is called, they have dug wells at convenient intervals and have kept the knowledge of them from people of all other nations, and so they retreat in a body into this region out of danger. For since they themselves know about the places of hidden water and open them up, they have for their use drinking water in abundance." (Diodorus of Sicily, first century BC) Nabatean water cistern. Little Petra
Цистерна для сбора воды в Малой Петре. Иордания
А так, по мнению Геродота, набатеи снабжали водой войско древнеперсидского царя Камбиса на пути в Египет: «Итак, царь арабов (набатеев), заключив договор с вестником Камбиса, придумал вот что. Он велел наполнить водой мехи из верблюжьей кожи и навьючить на всех своих верблюдов. Затем он выступил с этим караваном в пустыню и там стал ожидать войско Камбиса. Так, по крайней мере, гласит более достоверное предание. Но все же не следует умалчивать и о менее достоверном предании, раз оно существует. Есть в Аравии большая река по имени Корис, впадающая в так называемое Красное море. Так вот, из этой-то реки, по преданию, царь арабов провел воду в пустыню (с помощью рукава, сшитого из сыромятных бычьих и других шкур). А в пустыне царь велел выкопать большой водоем для приема и сохранения воды. От реки же до этой пустыни двенадцать дней пути. Три таких рукава, как говорят, царь провел в три разных места.»Nabatean water cistern. Little Petra
Цистерна для сбора воды в Малой Петре
Analysis of the system indicates exploitation of all possible water resources using management techniques that balance reservoir storage capacity release with continuous flow pipeline systems to maintain a constant water supply throughout the wet and dry seasons of the year. (“The Water Supply and Distribution System of the Nabataean City of Petra (Jordan)”) Nabatean hydraulic technology was based in part on regimes inherited from Bronze Age and Iron Age predecessors, and on some Hellenistic Greek techniques, but the final systems have an unmistakably local flavor. Water channels in Shivta. Negev desert
Водный канал в набатейском городе Шивта. Негев
Since the large pools were subject to evaporation, pollution by bird and animal droppings, and infestation by plant, insect and animal life, plaster-lined, rock-cut cisterns were the standard method for storing water for human use. Run-off was conducted to them in channels, and the captured water was protected from evaporation and pollution.Water channels in Little Petra. Jordan
Водные каналы в Малой Петре
Earth or rock slopes were made into water catchments by the construction of containment walls or channels to divert water from the edges or base of a slope towards an agricultural field or cistern intake.Water channels in Little Petra. Jordan
Система водоканалов в Малой Петре
As pools became muddy from frequent use, they were cleared out, lined with stone, and earthen channels or stone gutter blocks were provided to carry the overflow to adjacent artificial access basins or fields.(“Nabatean Water Supply” John Peter Oleson) Nabatean water pool. Negev desert
Набатейский водный резервуар. Негев
Бассейн высох, вода ушла отсюда, впитавшись в песок. Подобно набатеям, которые, исчезли, растворившись среди других народов...

День 242. Эзуз

Comments